jeudi, juin 29, 2006

PLUS 30 CELCIUS...



Quand il fait très chaud, mes chats jouent à la galette... Photos prises le 18 juin 2006. Plus 30 degrés Celcius. Et très humide... Mosaïque faite avec Picasa.
When it is very hot, my cats are flat! Pics taken on June the 18th 2006. It was 30 Celcius (86 F) and the humidity level was high! Mosaic made with Picasa.

Une araignée au travail. C'est une beauceronne... :)

A working spider, from the Beauce, in Quebec Province... :)

Unique
One


J'ai d'abord cru que ce goéland cachait sa deuxième patte. Mais quand il est parti en volant, nous avons constaté qu'il n'avait bel et bien qu'une seule patte! Quelle élégance, malgré tout! Cette image a été prise sur la plage de Wells, dans le Maine. Nous y étions en vacances pour quelques jours. Je raconterai bientôt ce petit voyage sur mon autre blog... :)
First, I thought that this seagull was hiding it's second leg, but as soon as it flied away, we realized that it had only one paw.... And still, it was very elegant! This image was taken on Well's beach, in Maine. Soon, I will tell you all about this little trip on my other blog... :)

mercredi, juin 14, 2006

Hiatus


Merlinprincesse sera de retour à la fin de juin! :)
Merlinprincesse will be back at the end of June! :)

jeudi, juin 08, 2006

Dog.


Devrais-je révéler tous mes secrets de photographe? NON... :) Diapositive, 1975.

Should I reveal all my photographic secrets? NOPE... :) Slide, 1975.

mardi, juin 06, 2006

UN OURS
A BEAR


Il a l'air tellement débonnaire. Et mignon. Mais cet ours brun était sans doute un animal féroce. Et pourtant, j'aurais préféré le voir libre. Les animaux des zoos à l'ancienne font pitié. Je ne sais pas s'il existe encore ce genre d'endroit dans le monde. J'espère que non. J'ai pris cette photo en mars 1982.
He looks so good-natured. And cute. But I'm certain that this brown bear was a fierce animal. Though I would have preferred to see him in the wild. I feel pity for the animals living in the old-fashioned zoos. I don't even know if that kind of place still exist. I hope not. I took this image in 1982.

dimanche, juin 04, 2006

See It Sunday: *FOOD*
*NOURRITURE*


Un chat en chocolat! Je pense que le chocolat, c'est de la nourriture pour l'Âme...:)
A chocolate cat. I think chocolate is food for the Soul! :)

mercredi, mai 31, 2006

LA GROSSE PATTE DE MERLIN
MERLIN'S BIG PAW

LES CHATS D'ANDREA
ANDREA'S CATS



Andrea Pratt est un peintre extraordinaire. Elle crée de magnifiques tableaux, et je suis immédiatement tombée en amour avec ces 4 petits chats. J'ai donc acheté l'oeuvre et je l'ai donné en cadeau à une autre de mes amies peintres, Théo. :)
Andrea Pratt is an extraordinary painter. I falled in love with those 4 little cats, and bought the painting as a gift for another one of my painter friend, Théo. :)

LA CHATTE BLANCHE.



Marie-Catherine LE JUMEL DE BARNEVILLE - Baronne d'AULNOY (1650-1705).
Ses contes (L'oiseau bleu, La Chatte blanche, etc) sont beaucoup moins connus que ceux de Charles Perrault (Cendrillon, La Belle au Bois Dormant, Le Petit Chaperon Rouge, Le Chat Botté, etc). Mais j'ai lu plusieurs de ses histoires quand j'étais petite. Et hier, j'ai trouvé, à la librairie de ma soeur, ce magnifique livre illustré. Voici une partie de la page couverture. Je voulais surtout montrer le magnifique dessin représentant la Chatte blanche.

Marie-Catherine LE JUMEL DE BARNEVILLE - Baronne d'AULNOY (1650-1705).
Her tales (The White Cat, The Blue Bird, etc.) are less popular than those of Charles Perrault (Cinderella, Sleeping Beauty, Little Red Ridinghood, Puss'N'Boots). But I've read many of her stories when I was a little girl. And yesterday, I found this nice book in my sister's bookshop. I have taken a photo of the front page. I wanted to show the nice drawing showing the Withe Cat.


mardi, mai 30, 2006

jeudi, mai 25, 2006

Une bataille.
A Fight.



Parfois, Merlin et Princesse se chicanent un petit peu...

Yes! Sometimes, Merlin and Princesse have a good fight...

lundi, mai 22, 2006

Princesse


Un petit nez bleu.
A little blue nose.

dimanche, mai 21, 2006

MON VOISIN



Je le connais depuis des années. Mais je ne sais même pas son nom. De temps en temps, nous nous saluons. Tous les jours, dès que la neige a fondu, il promène ses chats dans la ruelle derrière chex moi. En laisse. Il en a trois. De temps en temps, nous allons flatter ses minous, surtout le gros chat tigré. L'énorme chat tigré. Ses deux autres minous sont noirs et plus difficile d'approche. Il a receuilli l'un d'entre eux quand des jeunes ont déménagé en abandonnant le pauvre minet. Hier soir, je me suis enfin décidée à lui demander de prendre sa photo. Il a gentiment accepté. J'espère pouvoir en prendre d'autres un peu plus tard. :)

I have known him for years, but don't even know his name. From time to time, we say Hello! Every day, when the snow is gone, he goes out in the alley with his three cats. All on leashes. And sometimes, we pat the big tiger cat. VERY BIG. His two other cats are black and are more shy. One of them was adopted by the man when some young people moved away and abandonned the poor kitty! Yesterday evening, I finally asked the man if I could take a pic of him and his cat. He gracefully agreed. I hope I will be able to take some more... :)

vendredi, mai 19, 2006

Il Y A SIX ANS
SIX YEARS AGO


Après trois jours, Merlin a fini par accepter bébé Princesse.
After 3 days, Merlin finally accepted baby Princesse.

mercredi, mai 17, 2006

Mademoiselle Princesse sur un manteau noir.



Je n'ai pas beaucoup le temps de bloguer, mais voici une petite photo trafiquée de Mademoiselle Princesse. Je la dédie à tous ceux qui continuent à venir sur ce blog, même si je n'ai pas posté depuis un certain temps. Mon activité va reprendre sous peu. Merci à tous, même à ceux qui ne laissent jamais de commentaire! :)
Missing time to blog. But here is a little modified pic of Mademoiselle Princesse. For all those who continue to visit this blog even if I don't post very often. I will do better soon. Thanks to all of you, even those who never write a comment! :)

dimanche, mai 07, 2006

MADEMOISELLE PERDRIX.


C'était une chatte très mignonne. Elle habitait chez mes voisins du dessous. Et quand mes voisins sont partis, ils one enmené Perdrix avec eux. Heureusement. Parce que Mademoiselle Princesse détestait Mademoiselle Perdrix. C'était son ennemie jurée. Un jour que j'avais mal fermé ma porte, Perdrix s'est pointé le museau à ma fenêtre. Ma chatte voyant la porte entr'ouverte, s'est précipitée à sa poursuite. Et Perdrix a dû avoir la peur de sa vie en voyant arriver cette furie qui l'a poursuivie jusqu'en bas, dans la ruelle. Évidemment, Mademoiselle Princesse est une chatte d'intérieur. Elle ne savait pas comment remonter chez elle... Stupide chatte! J'ai dû aller la chercher en bas et la remonter. Mais la pauvre était sous le choc. Quelques jours plus tard, je me suis rendu compte que ma chatte avait perdu tout son poil au dessus de chaque oeil. Et les vibrisses avec. Elle avait somatisé au max! Cela a pris quelques mois avant que les poils ne repoussent. Drôle d'histoire!
She was a cutie. She was living with my neighbours, on the second floor. When my neighbors left, they brought Perdrix with them. And it was a very good thing. Because Mademoiselle Princesse hated Mademoiselle Perdrix. She was her nemesis! One day that my door was not well closed, Perdrix showed at my window! My cat rushed outside, hunting down the poor Perdrix. In the alley. But Princesse is an indoor cat. Unable to find her way back to my third floor... I had to pick her up there. And she was in shock! A few days after that event, I realized that Princesse had lost all the hairs and whiskers above both her eyes! She was having a somatic reaction to that frightening experience... It took a few months before the hairs were fully grown again. A strange story.

mercredi, mai 03, 2006

PETITE CHÈVRE.
LITTLE GOAT.


C'était une mignonne petite bête, à la ferme de Pâques de Place Fleur-de-Lys...

Easter farm in the Mall (Place Fleur-de-lys). A cutie!

lundi, mai 01, 2006

POUR CLO ET CANADIANSWISS!


MERLIN THE HOOT KAT
Vidéo envoyée par Merlinprincesse
Quelques photos de Merlin, le Chat Chaud!

dimanche, avril 23, 2006

Collection Alfred Mainzer


The postcards collection known as the Mainzer Dressed Cats postcards, was originally published from the 1940's through the 1960's by Alfred Mainzer Inc. in New York City. The cards were mostly printed in Switzerland and Belgium. An additional series of Mainzer dressed cats was published as the "Kunzli edition" - these appear to be set in older European environments, and are typically not as brightly colored as the American editions. The artist was Eugen Hartung (or Hurtong). The charm of the postcards is not just in the fact that the cats are in everyday "people" situations, but in the amount of detail in each picture. In many cards, one can see a "disaster soon to happen".
Some of the Mainzer postcards have been recently reprinted by various editors.


La collection de cartes postales connu sous le nom de "Mainzer Dressed Cats" fut à l'origine publiée des années 1940 aux années 1960 par Alfred Mainzer Inc à New York. Les cartes ont été surtout imprimées en Suisse et en Belgique. Une série complémentaire de chats habillés de Mainzer a été publiée sous le nom de "Kunzli édition" - les chats y sont représentés dans un environnement européen plus ancien. Ces cartes ne sont pas typiquement aussi vivement colorées que celles des éditions américaines. L'artiste était Eugen Hartung (ou Hurtong). Le charme de ces cartes postales n'est pas uniquement dû au fait que les chats y sont dans des situations "humaines" du quotidien mais aussi au fait qu'un grand nombre de détails aggrémente chaque image. Dans plusieurs des cartes de Mainzer, on peut voir un désastre imminent.
Certaines des cartes postales Mainzer ont été récemment réimprimées par des éditeurs divers.

vendredi, avril 21, 2006

mercredi, avril 19, 2006

CARTES POSTALES ANCIENNES
OLD POSTCARDS


Début du XXième siècle. Style Art Nouveau.
Beginning of the XXth Century in the Art Nouveau style.


Années 30-40. Les chats habillés sont très souvent représentés dans les cartes postales.
From the Thirties or Forties. Costumed cats are very popular in postcards. Still today!


Un chat noir pour la chance! Les superstitions on changé!
A Black Cat for Luck! Superstitions have changed!

lundi, avril 17, 2006

SOCKS CLINTON




J'ai quelques collections dont une de cartes postales sur les chats... En 1994, j'ai écrit à la Maison Blanche pur recevoir une carte du chat des Clinton! Et on m'en a envoyé une! Socks n'était pas vraiment mon "First Cat", mais ça m'a fait un grand plaisir de recevoir cette carte! J'aimais bien Bill, malgré tous ses défauts... :)
I'm a collector! Among my collections, one is of postcards reprensenting cats. In 1994, I wrote to the White House to have one from Clinton's cat. And I received one! Socks was not really my "First Cat", but I was very glad to have it! I loved Clinton, even if he was NOT perfect... :)

mardi, avril 11, 2006

La difficile vie de Merlin et Princesse
The Hard Life of Merlin and Princesse


La difficile vie de Merlin et Princesse
Vidéo envoyée par Merlinprincesse

Mon premier vrai montage vidéo! Avec titre, effets spéciaux et générique! Je dédie ce film à Jean, qui la première a tenté de m'expliquer comment ça marchait, à Cédric, qui m'a donné l'adresse de ce site, et à Tony, qui a de gros problèmes de dos en ce moment et dont les films sont de véritables petits bijoux.C'est un maître!
My first video creation! With a title and credits! And special effects! This is for Jean who was the first to try to explain to me how to post a video, and for Cédric, who gave me this address and for Tony, very sick in bed wth a bad back, who has made these wonderful little movies. He's a Master!

mardi, avril 04, 2006

Une chipie de première!


Une chipie de première!
Vidéo envoyée par Merlinprincesse
Elle a l'air toute douce, mais c'est parfois une véritalbe chipie!
She seems soooo soft. But sometimes, she's a real pest!

mercredi, mars 29, 2006

YAAAAAAAAAAAAAAAAA!


Ils baillent toujours avec tellement de conviction!
They always yawn as they REALLY mean it!!!!

samedi, mars 25, 2006

PRINCESSE

Et la voilà qui bouge!!!!!
And here she mooooooves!

jeudi, mars 23, 2006

LE MODÈLE ET L'OEUVRE
A PORTRAIT OF PRINCESSE

J'adore bricoler. Faire des signets est un grand plaisir pour moi. J'utilise souvent des copies de mes dessins ou de mes peintures. Ici, un portrait de Princesse fait il y a environ un an, avec des crayons aquarelle.
I LOVE to make things, like bookmarks. Find it really fun! I often use some copies of my own art. Here, a portrait of Princesse I made about a year ago using watercolor crayons!

NOOOOON! C'est pas moi ÇA????
NOOOO! That is NOT ME!!!

Je préfère ne pas voir...
Don't look... don't look...don't....

Bof... Pas si pire après tout...
Mpfffft... Not so bad after all....


dimanche, mars 19, 2006

MERLIN


On aurait envie de lui donner un GROS CALIN!
Don't you feel like giving him a BIG HUG?